Především mezi mladými lidmi dnes najdeme jen málo těch, kteří nikdy nepodlehli svodům objednávky levného zboží z Číny. Jak se dopravuje balík z Číny, jak dlouho si na něj musíte počkat a proč je to tak levné? Pokusíme se odpovědět na základní otázky.
V roce 2018 ze všech do Česka doručených balíků o hodnotě pod 22 eur činil objem těch z Číny více než dvě třetiny. Roční součet počtu balíků už se pohybuje v řádu desetimilionů. Uvažujete o objednání zásilky z Číny i vy? Zodpovíme vám často kladené otázky.
Posílat zásilky ze zemí mimo EU je paradoxně výhodnější než v rámci unie. Může za to DPH. Pošta odeslaná ze země mimo Evropskou unii, která nedosahuje ceny 22 €, nepodléhá povinnosti platby daně. Některé subjekty toho zneužívají a posílají zboží z EU do EU přes prostředníka mimo společenství, aby se vyhnuli platbě. Cena zásilky se také často snižuje, aby se pod stanovenou hranici vešla. Kvůli těmto praktikám a rostoucí oblibě pošty z nejlidnatější země světa se pravděpodobně v roce 2021 změní legislativa a povinnost platit DPH spadne i na levné zásilky z mimounijních států. Balíky z Číny zdraží.
U levnějších věcí se (ne)platí jen DPH, pokud ovšem cena balíku překračuje 150 euro, vzniká povinnost platit clo. To obvykle hradí adresát poště při převzetí zásilky. Většinou to bývá 180 Kč. Poštovné za uskladnění balíku a úkony celníků bývá do stokoruny a platí se též při převzetí.
Způsobů dopravy se používá více, nejčastěji velkými kontejnerovými loděmi, což dopravu výrazně zpomaluje. Expresní zásilky putují letadlem, mají však vyšší cenu. Stále více využívají čínské firmy železnici.
To je největší slabina těchto objednávek. Mnohdy si musíme počkat i měsíc nebo dva. Většina solidních internetových obchodů dnes nabízí možnost sledování zboží online. Obvykle tak vidíte, jak se zboží rychle expeduje ze skladů a cestuje do Česka, ovšem také jak dlouhé dny čeká na proclení, odbavení a další nezbytné úkony přetížených úřadů. Pokud zboží sledujete online a vládnete angličtinou, raději si nechte překládat informace o cestě zboží do ní. Spousta obchodů má překladač, který zprávu nejprve přeloží do angličtiny a poté do dalšího jazyka. Dvojí překlad mnohdy skončí komicky nesrozumitelnou větou.